Jump to content
IslamicTeachings.org
Bint e Aisha

Hizbul Imam an-Nawawi

Recommended Posts

بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيْم
Bismi Llāhi r-Raḥmāni r-raḥīm
In the name of Allah the Merciful and Compassionate


بِسْمِ اللهِ، اللهُ أكْبَرُ، اللهُ أَكْبَرُ، اللهُ أَكْبَرُ، أَقُوْلُ عَلَى نَفْسِي وَعَلَى دِيْنِي وَعَلَى أَهْلِي وَعَلَى أَوْلادِي وَعَلَى مَالِي وَعَلَى أَصْحَابِي وَعَلَى أَدْيَانِهِمْ وَعَلَى أَمْوَالِهِمْ.
Bismi Llāhi, Allāhu akbaru, Allāhu akbaru, Allāhu akbaru, aqūlu ʿalā nafsī wa ʿalā dīnī wa ʿalā ahlī wa ʿalā awlādī wa ʿalā mālī wa ʿalā aṣḥābī wa ʿalā adyānihim wa ʿalā amwālihim.
‘In the name of Allah. Allah is most great, Allah is most great, Allah is most great’ I say upon myself, upon my religion, upon my family, upon my children, upon my property, upon my companions, upon their religion, and upon their property.


أَلْفَ بِسْمِ اللهِ، اللهُ أَكْبَرُ،اللهُ أَكْبَرُ،اللهُ أَكْبَرُ، أَقُوْلُ عَلَى نَفْسِي وَعَلَى دِيْنِي وَعَلَى أَهْلِي وَعَلَى أَوْلادِي وَعَلَى مَالِي وَعَلَى أَصْحَابِي وَعَلَى أَدْيَانِهِمْ وَعَلَى أَمْوَالِهِمْ.
Alfa Bismi Llāhi, Allāhu akbaru, Allāhu akbaru, Allāhu akbaru, aqūlu ʿalā nafsī wa ʿalā dīnī wa ʿalā ahlī wa ʿalā awlādī wa ʿalā mālī wa ʿalā aṣḥābī wa ʿalā adyānihim wa ʿalā amwālihim.
One-thousand ‘In the name of Allah, Allah is most great, Allah is most great, Allah is most great’, I say upon myself, I say upon my religion, upon my family, upon my children, upon my property, upon my companions, upon their religion, and upon their property.


أَلْفَ أَلْفِ بِسْمِ اللهِ، اللهُ أَكْبَرُ اللهُ أَكْبَرُ، اللهُ أَكْبَرُ، أَقُوْلُ عَلَى نَفْسِي وَعَلَى دِيْنِي وَعَلَى أَهْلِي وَعَلَى أَوْلادِي وَعَلَىْ مَالِي وَعَلَى أَصْحَابِي وَعَلَى أَدْيَانِهِمْ وَعَلَى أَمْوَالِهِمْ.
Alfa alfi bismi Llāh, Allāhu akbaru Allāhu akbaru, Allāhu akbaru, aqūlu ʿalā nafsī wa ʿalā dīnī wa ʿalā ahlī wa ʿalā awlādī wa ʿalā mālī wa ʿalā aṣḥābī wa ʿalā adyānihim wa ʿalā amwālihim.
One-thousand thousand ‘In the name of Allah, Allah is most great, Allah is most great, Allah is most great’, I say upon myself, upon my religion, upon my family, upon my children, upon my property, upon my companions, upon their religion, and upon their property.


أَلْفَ أَلْفِ لا حَوْلَ وَلا قُوَّةَ إِلّا بِاللهِ العَلِيِّ العَظِيْمِ.
Alfa alfi lā ḥawla wa lā quwwata illā bi Llāhi l-ʿaliyyi l-ʿaẓīm.
One-thousand thousand ‘There is no strength nor power except by Allah, the High, the Most Great’, [I say upon myself…].


بِسْمِ اللهِ، وَبِاللهِ، وَمِنَ اللهِ، وَإِلى اللهِ، وَعَلَى اللهِ، وَفِي اللهِ، وَلا حَوْلَ وَلا قُوَّةَ إِلّا بِاللهِ العَلِيِّ العَظِيْمِ.
Bismi Llāhi, wa bi Llāhi, wa mina Llāhi, wa ila Llāhi, wa ʿala Llāhi, wa fi Llāhi, wa lā ḥawla wa lā quwwata illā bi Llāhi l-ʿaliyyi l-ʿaẓīm.
In the name of Allah, and through Allah, and from Allah, and towards Allah, and upon Allah, and in Allah – there is no strength nor power except by Allah, the High, the Most Great.


بِسْمَ اللهِ عَلَى دِيْنِي وَعَلَى نَفْسِي وَعَلَى أَوْلادِي.
Bismi Llāhi ʿalā dīnī wa ʿalā nafsī wa ʿalā awlādī.
‘In the name of Allah’, upon my religion, upon myself, and upon my children.


بِسْمِ اللهِ عَلَى مَالِي وَعَلَى أَهْلِي.
Bismi Llāhi ʿalā mālī wa ʿalā ahlī.
‘In the name of Allah’, upon my property and upon my family.


بِسْمِ اللهِ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ أَعْطَانِيْهِ رَبِّي.
Bismi Llāhi ʿalā kulli shayʾin aʿṭānīhi rabbī.
‘In the name of Allah’, upon every thing my Lord has given me.


بِسْمِ اللهِ رَبِّ السَّمَاوَاتِ السَّبْعِ وَرَبِّ الأَرْضِيْنَ السَّبْعِ وَرَبِّ العَرْشِ العَظِيْمِ.
Bismi Llāhi rabbi s-samāwāti s-sabʿi wa rabbi l-arḍīna s-sabʿi wa rabbi l-ʿarshi l-ʿaẓīm.
In the name of Allah, Lord of the seven heavens, Lord of the seven earths, and Lord of the mighty throne.


بِسْمِ اللهِ الّذِي لا يَضُرُّ مَعَ اسْمِهِ شَيْءٌ فِي الأَرْضِ وَلا فِي السَّمَاءِ وَهُوَ السَّمِيْعُ العَلِيْمُ (ثَلاثاً).
Bismi Llāhi lladhī lā yaḍurru maʿa smihi shayʾun fi l-arḍi wa lā fi s-samāʾi wa huwa s-samīʿu l-ʿalīm (thalāthan).
In the name of Allah, with whose name nothing can cause harm in the earth and the sky, and He is the All-hearing and All-knowing. (thrice)


بِسْمِ اللهِ خَيْرِ الأَسْمَاءِ فِي الأَرْضِ وَفِي السَّمَاءِ،
Bismi Llāhi khayri l-asmāʾi fi l-arḍi wa fi s-samāʾi.
In the name of Allah – the best of all names in the earth and in the sky.


بِسْمَ اللهِ أَفْتَتِحُ وَبِهِ أَخْتَتِمُ.
Bisma Llāhi aftatiḥu wa bihi akhtatimu.
In the name of Allah I commence, and with it I finish.


اللهْ. اللهْ. اللهْ.
Allāh. Allāh. Allāh.
Allah, Allah, Allah.


اللهُ رَبِّي لا أُشْرِكُ بِهِ شَيْئاً.
Allāhu rabbī lā ushriku bihi shayʾan.
Allah is my Lord – I associate no partner unto Him.


اللهْ. اللهْ. اللهْ.
Allāh. Allāh. Allāh.
Allah, Allah, Allah.


اللهُ رَبِّي لا إِلهَ إِلّا الله.
Allāhu rabbī lā ilāha illā Llāh.
Allah is my Lord: no deity exists other than Him.


اللهُ أَعَزُّ وَأَجَلُّ وَأَكْبَرُ مِمَّا أَخَافُ وَأَحْذَرُ.
Allāhu aʿazzu wa ajallu wa akbaru mimmā akhāfu wa aḥdharu.
Allah is more powerful, stronger, and greater than what I fear and guard against.


بِكَ اللهُمَّ أَعُوْذُ مِنْ شَرِّ نَفْسِي، وَمِنْ شَرِّ غَيْرِي، وَمِنْ شَرِّ مَا خَلَقَ رَبِّي وَذَرَأَ وَبَرَأَ،
Bika Llāhumma aʿūdhu min sharri nafsī, wa min sharri ghayrī, wa min sharri mā khalaqa rabbī wa dharaʾa wa baraʾa.
In You, O Allah, I seek refuge from the evil of myself and the evil of others, and the evil my Lord has created, forged, and designed.


بِكَ اللهُمَّ أَحْتَرِزُ مَنْهُمْ،
Bika Llāhumma aḥtarizu minhum.
In You, O Allah, I seek protection against them.


وَبِكَ اللهُمَّ أَعُوْذُ مَنْ شُرُوْرِهِمْ،
Wa bika Llāhumma aʿūdhu min shurūrihim.
In You, O Allah, I take refuge from their [various] evils.


وَبِكَ اللهُمَّ أَدْرَأُ فِي نُحُوْرِهِمْ،
Wa bika Llāhumma adraʾu fī nuḥūrihim.
And with You, O Allah, I repel their necks.


وَأُقَدِّمُ بَيْنَ يَدَيَِّ وَأَيْدِيْهِمْ:
Wa uqqadimu bayna yadayya wa aydīhim:
Between me and them I put:


(بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيْمِ قُلْ هُوَ اللهُ أَحَدٌ، اللهُ الصَّمَدُ، لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُوْلَدْ، وَلَمْ يَكُنْ لَهُ كُفُواً أَحَدٌ) (ثلاثاً).
(Bismi Llāhi r-raḥmāni r-raḥīmi, qul huwa Llāhu aḥad, Allāhu ṣ-ṣamad, lam yalid wa lam yūlad, wa lam yakun lahu kufuwan aḥad) (thalāthan).
Say: He is Allah the One! * Allah the eternally Besought of all! * He begetteth not nor was begotten. * And there is none comparable unto Him. [112:1-4] (thrice)


وَمِثْلَُ ذلِكَ عَنْ يَمِيْنِي وَأَيْمَانِهِمْ، وَمِثْلَُ ذلِكَ عَنْ شِمَالِي وَعَنْ شَمَائِلِهِمْ، وَمِثْلَُ ذلِكَ عَنْ أَمَامِي وَأَمَامِهِمْ، وَمِثْلَُ ذلِكَ مِنْ خَلْفِي وَمِنْ خَلْفِهِمْ، وَمِثْلَُ ذلِكَ مِنْ فَوْقِي وَمِنْ فَوْقِهِمْ، وَمِثْلَُ ذلِكَ مِنْ تَحْتِي وَمِنْ تَحْتِهِمْ، وَمِثْلَُ ذلِكَ مُحِيْطٌ بِي وَبِهِمْ.
Wa mithl dhālika ʿan yamīnī wa aymānihim, wa mithlu dhālika ʿan shimālī wa ʿan shamāʾilihim, wa mithlu dhālika ʿan amāmī wa amāmihim, wa mithlu dhālika min khalfī wa min khalfihim, wa mithlu dhālika min fawqī wa min fawqihim, wa mithlu dhālika min taḥtī wa min taḥtihim, wa mithlu dhālika muḥīṭun bī wa bihim.
And [I say] the same [i.e. the basmallah and sūrat al-ikhlāṣ] to my right and to their right; and the same to my left and to their left; and the same in front of me and in front of them; and the same behind me and behind them; and the same above me and above them; and the same below me and below them; and the same encompassing me and encompassing them.


اللهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ لِي وَلَهُمْ مِنْ خَيْرِكَ بِخَيْرِكَ الّذِي لا يَمْلِكُهُ غَيْرُكَ،
Allāhumma innī asʾaluka lī wa lahum min khayrika bikhayrika lladhī lā yamlikuhu ghayruka.
O Allah, verily I beseech You, for my sake and theirs, for whatever You choose from Your goodness which no one other than You possesses.


اللهُمَّ اجْعَلْنِي وإِيَّاهُمْ فِي عِبادِكَ وَعِيَاذِكَ وَجُِوَارِكَ وَأَمَانِكَ وَحِزْبِكَ وَحِرْزِكَ وَكَنَفِكَ مِنْ شَرِّ كُلِّ شَيْطَانٍ وَسُلْطَانٍ وَإِنْسٍ وَجَانٍّ وَبَاغٍ وَحَاسِدٍ وَسَبُعٍ وَحَيَّةٍ وَعَقْرَبٍ، وَمِنْ شَرِّ كُلِّ دِابَةٍ أَنْتَ آخِذٌ بِنَاصِيَتِهَا، إِنَّ رَبِّي عَلَى صِرَاطٍ مُسْتَقِيْمٍ.
Allāhumma jʿalnī wa iyyāhum fī ʿibādika wa ʿiyādhika wa jiwārika wa amānika wa ḥizbika wa ḥirzika wa kanafika min sharri kulli shayṭānin wa sulṭānin wa insin wa jānnin wa bāghin wa ḥāsidin wa sabuʿin wa ḥayyatin wa ʿaqrabin, wa min sharri kulli dābbatin anta ākhidhun bi nāṣiyatihā, inna rabbī ʿalā ṣirāṭin mustaqīm.
O Allah, put me and them in Your divine servitude and protection, in Your protectorship, in what is entrusted unto You, in the midst of Your party, in Your sanctuary and shelter – from every demon, possessor of power, human or jinn, from tyrants and enviers, from predatory beasts and serpents and scorpions, and from every crawling creature under Your control. Verily, my Lord is upon the straight path!


حَسْبِيَ الرَّبُّ مِنَ المَرْبُوْبِيْنَ،
Ḥasbiya r-rabbu mina l-marbūbīn.
The Lord suffices me from all who are subject to others.


حَسْبِيَ الخَالِقُ مِنَ المَخْلُوْقِيْنَ،
Ḥasbiya l-khāliqu mina l-makhlūqīn
The Creator suffices me from the created.


حَسْبِيَ الرَّازِقُ مِنَ المَرْزُوْقِيْنَ،
Ḥasbiya r-rāziqu mina l-marzūqīn.
The Sustainer suffices me from those who are sustained.


حَسْبِيَ السَاتِرُ مِنَ المَسْتُوْرِيْنَ،
Ḥasbiya s-sātiru mina l-mastūrīn
The Concealer suffices me from those who are concealed.


حَسْبِيَ النَاصِرُ مِنَ المَنْصُوْرِيْنَ،
Ḥasbiya n-nāṣiru mina l-manṣūrīn.
The Giver of Victory suffices me from those who are granted victory.


حَسْبِيَ القَاهِرُ مِنَ المَقْهُوْرِيْنَ،
Ḥasbiya l-qāhiru mina l-maqhūrīn.
The Vanquisher suffices me from those who are vanquished.


حَسْبِيَ الَّذِي هُوَ حَسْبِيَ
Ḥasbiya lladhī huwa ḥasbī.
The One who suffices me is my sufficiency.


حَسْبِيَ مَنْ لَمْ يَزَلْ حَسْبِي،
Ḥasbiya man lam yazal ḥasbī.
He who never ceases sufficing me suffices me.


حَسْبِيَ اللهُ وَنِعْمَ الوَكِيْلُ،
Ḥasbiya Allāhu wa niʿma l-wakīl.
My sufficiency is Allah, and what a great agent is He!


حَسْبِيَ اللهُ مِنْ جَمِيْعِ خَلْقِهِ.
Ḥasbiya Allāhu min jamīʿi khalqihi.
Allah suffices me from [needing] His entire creation.


(إِنَّ وَلِيِّـيَ اللهُ الَّذِي نَزَّلَ الْكِتَابَ وَهُوَ يَتَوَلَّى الصَّالِحِينَ)
(Inna walliyyaya Llāhu lladhī nazzala l-kitāba wa huwa yatawalla ṣ-ṣāliḥin)
Verily, Allah is my protector, who sent down the Book, and he looks after the righteous.[7:196]


(وَإِذَا قَرَأْتَ الْقُرآنَ جَعَلْنَا بَيْنَكَ وَبَيْنَ الَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ بِالآخِرَةِ حِجَاباً مَّسْتُوراً* وَجَعَلْنَا عَلَى قُلُوبِهِمْ أَكِنَّةً أَن يَفْقَهُوهُ وَفِي آذَانِهِمْ وَقْراً وَإِذَا ذَكَرْتَ رَبَّكَ فِي الْقُرْآنِ وَحْدَهُ وَلَّوْاْ عَلَى أَدْبَارِهِمْ نُفُورا)
(Wa idhā qaraʾta l-qurʾāna jaʿalnā baynaka wa bayna lladhīna lā yuʾminūna bi l-ākhirati ḥijāban mastūran wa jaʿalnā ʿalā qulūbihim akinnatan an yafqahūhu wa fī ādhānihim waqran wa idhā dhakarta rabbaka fi l-qurʾāni waḥdahu wallaw ʿalā adbārihim nufūran)
And when thou recitest the Quran We place between thee and those who believe not in the Hereafter a hidden barrier * And We place upon their hearts veils lest they should understand it and in their ears a deafness; and when thou makest mention of thy Lord alone in the Quran they turn their backs in aversion. [17:45]


(فَإِن تَوَلَّوْاْ فَقُلْ حَسْبِيَ اللهُ لا إِلَـهَ إِلاَّ هُوَ عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ وَهُوَ رَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ) (سبعاً).
(Fa in tawallaw fa qul ḥasbiya Llāhu lā ilāha illā huwa ʿalayhi tawakkaltu wa huwa rabbu l-ʿarshi l-ʿaẓīm) (sabʿan).
Now if they turn away (O Muḥammad) say: Allah sufficeth me. There is no God save Him. In Him have I put my trust and He is Lord of the Tremendous Throne. [9:129] (seven times)


وَلا حَوْلَ وَلا قُوَّةَ إِلّا بِاللهِ العَلِيِّ العَظِيْمِ (ثَلاثاً)
Wa lā ḥawla wa lā quwwata illā bi Llāhi l-ʿaliyyi l-ʿaẓīm (thalāthan).
There is no strength nor power except by Allah, the High, the Most Great. (thrice)


وَصَلَى اللهُ عَلَى سَيِّدِنَا مُحَمَدٍ وَعَلَى آلِهِ وَصَحْبِهِ وَسَلَّمَ.
Wa ṣalla Llāhu ʿalā sayyidinā Muḥammadin wa ʿalā ālihi wa ṣaḥbihi wa sallam.
And may the prayers of Allah be upon our master Muḥammad and upon his folk and Companions, and may He give them peace.


خَبَأْتُ نَفْسِي فِي خَزَائِنِ بِسْمِ اللهِ، أَقْفَالُهَا ثِقَتِي بِاللهِ، مَفَاتِيْحُهَا لا قُوَّةَ إِلّا بِاللهِ، أُدَافِعُ بِكَ اللهُمَ عَنْ نَفْسِي مَا أُطِيْقُ وَمَا لا أُطِيْقُ، لا طَاقَةَ لِمَخْلُوْقٍ مَعَ قُدْرَةِ الخَالِقِ.
Khabaʾtu nafsī fī khazāʾini bismi Llāhi, aqfāluhā thiqatī bi-Llāhi, mafātīḥuhā lā quwwata illā bi-Llāhi, udāfiʿu bika Llāhumma ʿan nafsī mā uṭīqu wa mā lā uṭīqu, lā ṭāqata li makhlūqin maʿa qudrati l-khāliq.
I conceal myself within the coffers of ‘through the name of Allah’. Its locks are my trust in Allāh. Its keys are ‘there is no power except by Allah’. Through You, O Allah, I protect myself from what lies within my power and what lies without. Created creatures are powerless [when faced] with the ability of the Creator.


حَسْبِيَ اللهُ وَنِعْمَ الوَكِيْلُ، وَلا حَوْلَ وَلا قُوَّةَ إِلّا بِاللهِ العَلِيِّ العَظِيْمِ، وَصَلَى اللهُ عَلَى سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ وَعَلَى آلِهِ وَصَحْبِهِ وَسَلَّمَ (ثَلاثاً).
Ḥasbiya Llāhu wa niʿma l-wakīl, wa lā ḥawla wa lā quwwata illā bi Llāhi l-ʿaliyyi l-ʿaẓīm, wa ṣalla Llāhu ʿalā sayyidinā Muḥammadin wa ʿalā wa ṣaḥbihi wa sallam (thalāthan).
My sufficiency is Allah, and what a great agent is He! There is no strength nor power except by Allah, the High, the Most Great. And may the prayers of Allah be upon our master Muḥammad and upon his folk and Companions, and give them peace. (thrice)
 

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

×